October 11, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 174 : While I'm at it !

De la Toison au Tricot n° 174 : Pendant que j'y suis ! 

I was so happy with my « Prairie Rose Shawl », that I decided to make another one !

J’étais tellement contente avec mon châle « Prairie Rose » que j’ai décidé d’en faire un deuxième ! 
This time I used a fleece produced by Zoé, a rusty midsides Ouessant ewe.  Rusty midsides wool is quite variegated and offers the spinner a lovely range of shades in a single fleece.

Cette fois-ci j’ai utilisé la laine de Zoé, une brebis Ouessant rusty midsides.  La laine rusty midsides est très nuancée et offre un joli éventail de tons dans une seule toison. 
Again, I did not produce a totally even blend of fibers for this spinning project and we can see subtle bands of color in different shades of naturally colored wool.  

De nouveau, je n’ai pas fait un mélange de fibres très homogène pour ce projet de filage et nous pouvons voir des bandes de couleurs légèrement dégradées.
I used 8/0 Toho Seed Beads in « Transparent Cranberry AB ».  Even if these beads are not the same color as the wool, they are quite discrete.  They are beautifully iridescent and add a lovely sparkle to the edge of the shawl. 

J’ai utilisé des perles Toho 8/0 en « Transparent Cranberry AB ».  Même si ces perles ne sont pas du même ton que la laine, elles restent plutôt discrètes.  Elles sont très jolies avec leurs reflets irisés qui ajoutent de jolis éclats tout au long de la bordure du châle.

October 5, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 173 : Goodbye crochet hook ... Hello «Fleegle Beader»

De la Toison au Tricot n° 173 : Au revoir l’aiguille à crochet ... Bonjour le «Fleegle Beader» 

As promised, here’s my review of the « Fleegle Beader », after having used it to finish my Prairie Rose Shawl.  First, it must be said that the « Fleegle Beader » is an alternative to using a crochet hook with one huge advantage : instead of only being able to put one bead at a time on the hook, the « Fleegle Beader » allows you to pick up lots of beads at once.  For example, I could easily put 50 8/0 beads of the « Fleegle Beader ».

Comme promis, un petit compte rendu de mes premiers essais avec le « Fleegle Beader ».  D’abord, il faut souligner que le « Fleegle Beader » présente une alternative à une aiguille à crochet avec un atout très important : au lieu de charger une perle à la fois chaque fois que l’on a besoin d’en placer une dans le tricot, on peut charger le « Fleegle Beader » avec de nombreuses perles.  Par exemple, je peux facilement charger le « Fleegle Beader » avec 50 perles 8/0.  


This little plus makes all the difference !  When you knit with beads, you have to continually stop and pick up one bead to place in the knitting.  All of these little stops and starts end up breaking the rhythm of your knitting and they slow things down considerably.  But insofar as the « Fleegle Beader » can be loaded with quite a few beads, the rhythm of knitting isn’t broken and the knitting progresses quite quickly.  

In my opinion, the « Fleegle Beader » is an innovative little tool for those who love to knit with beads.  I’m really very pleased with mine.  

So it’s goodbye crochet hook ... hello « Fleegle Beader ». 

Ce petit atout fait toute la différence !  Lorsqu’on tricote avec des perles, il faut s’arrêter tout le temps pour « aller chercher » une perle.  En fait, ces petites pauses finissent par casser le rythme du travail.  Mais dans la mesure où on peut charger le « Fleegle Beader » avec un bon nombre de perles, le rythme du travail n’est pas cassé et on progresse plus vite. 

À mon avis, le « Fleegle Beader » est un petit outil très innovant pour ceux qui aiment tricoter avec des perles.  Je suis vraiment très contente avec le mien.  

Alors, c’est au revoir l’aiguille à crochet et bonjour le « Fleegle Beader ».  

September 27, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 172 : Blocked and Ready to Wear !

De la Toison au Tricot n° 172 : Mis en forme et prêt à porter !


Here it is, my “Prairie Rose” shawl designed by Evelyn A. Clark, blocked and ready to wear !

Le-voilà, mon châle « Prairie Rose » d’Evelyn A. Clark, mis en forme et prêt à porter !


It must be said that I did not produce a totally even blend of fibers for this spinning project: as such you can see subtle bands of color in different shades of blue-green.

Dans la mesure où je n’ai pas fait un mélange de fibres très homogène pour ce projet de filage, nous pouvons voir apparaître des bandes de couleurs légèrement dégradées.

I have to admit that I do find these exquisite shades of blue-green to be quite beautiful and I think that they add a certain charm to the shawl.

Personnellement, je trouve ces tons nuancés de bleu-vert très beau et je pense qu’ils ajoutent un certain charme au châle.   


On the other hand, in retrospect, I should have used beads that stand out a bit more.  The beads that I used are exactly the same color and tone as the wool.  In other words, it’s almost impossible to see the beading at all !  That being said, adding the beads did add a bit of sparkle to the edge of the shawl.

Pourtant, rétrospectivement, j’aurais dû utiliser des perles qui contrastent un peu plus avec la laine.  Les perles utilisées sont quasiment de la même couleur et du même ton que la laine.  C’est à dire, le motif tricoté avec des perles reste très discret, voir trop discret !   Ceci dit, l’ajout de perles introduit quand-même de jolis éclats tout au long de la bordure du châle.

September 20, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 171 : And Now for the Beads !

De la Toison au Tricot n° 171 : Maintenant les perles ! 


I’ve just finished 5 repeats of Chart B of Evelyn A. Clark’s “Prairie Rose” shawl.  The next chart is the beginning of the edging, so it’s time to start adding beads to my knitting.

Ça y est !  Le diagramme B du châle « Prairie Rose » d’Evelyn A. Clark a été répété 5 fois.  C’est maintenant le moment d’ajouter des perles au tricot car j’arrive à la bordure de ce petit châle !


For this project I’m going to use “Toho” 8/0 beads in “Sea Foam Topaz”.  I bought them at Aura Crystals : They have an outstanding range of beads for knitters.

Pour ce projet je vais utiliser des perles « Toho » 8/0 de couleur « Sea Foam Topaz ».  Je les ai achetées chez Aura Crystals, qui nous propose un éventail de perles exceptionnel.

I've also just purchased a "Fleegle Beader".  This innovative little tool is an alternative to using a crochet hook and it seems to be quite promising.

D’autre part, je viens de me procurer un « Fleegle Beader ».  Ce petit outil innovant présente une alternative à une aiguille à crochet et me semble très prometteur.


Next week I'll let you know what I think about this new little beading tool for knitters. 

La semaine prochaine je vous ferai un petit compte rendu de mon expérience avec ce nouvel outil.

September 6, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 170 : Spindle Spinning !

De la Toison au Tricot n° 170 : Filer au fuseau !

Inspired by Kerry’s beautiful lace shawls knit from fine spindle-spun Ouessant wool, I’ve decided to take the plunge !  For the past few weeks I’ve been spinning with this lovely little spindle made by Lynn and sold on etsy.

Inspirée par les beaux ouvrages de Kerry, faits à partir de la laine Ouessant filée au fuseau, je m’y suis lancée !  Depuis quelques semaines maintenant, je file avec ce joli petit fuseau fabriqué par Lynn et vendu sur etsy.  

 1.5 oz. spindle § fuseau de 42g

Of corse, it must be said that spindle spinning is a bit slower than spinning on a wheel.  But that being said, one shouldn’t forget the advantages of using this ancient tool.  First, a spindle is light-weight and easy to transport.  Additionally, the very modest price of a spindle is a far cry from the current ticket price of a spinning wheel.  Finally, as Kerry’s spindling and knitting so beautifully demonstrate, spindle spinning can produce truly marvelous pieces of hand-work. 

Certes, filer au fuseau est moins rapide que filer au rouet.  Pourtant, il faut souligner les petits atouts de cet outil ancien.  D’abord, il est bien léger et facilement portable.  En plus, le prix très modique d’un fuseau n’a rien avoir avec celui d’un rouet.  Et comme on peut bien voir, les ouvrages de Kerry témoignent merveilleusement bien de l’efficacité du filage au fuseau. 

Photo : Ixtab 
 
It is also interesting to keep in mind that traditionally on the Island of Ouessant,  wool was in fact spindle-spun and not wheel spun.

D’autre part, il est intéressant à noter que traditionnellement, la laine Ouessant était bel et bien filée au fuseau sur l’île d’Ouessant et non pas au rouet.  

Traditional Ouessant spindles on display at the Écomusée du Niou on the Island of Ouessant
Quelques fuseaux ouessantins traditionnels à l' Écomusée du Niou sur l'île d'Ouessant

Today there are only a few spinners left on the Island.  But the women who do continue to spin the wool produced by their sheep still use the traditional Ouessant spindle.  A few year ago, I had the privilege of meeting one of these exceptional women who are keeping alive the tradition of spindle-spinning on the Island of Ouessant.   

Bien qu’il ne reste que peu de filandières sur l’île aujourd’hui, les femmes qui continuent à filer la laine de leurs moutons utilisent le fuseau ouessantin traditionnel.  Il y a quelques années, j’ai eu l’honneur de rencontrer une de ces rares femmes qui font vivre la tradition du filage au fuseau sur l’île d’Ouessant. 


Needless to say, during my time on the Island, I was able to purchase a couple of traditional Ouessant spindles along with the traditional spindle holder.

Bien sûr, lors de mon passage sur l’île, je me suis procurée quelques fuseaux ouessantins traditionnels, ainsi qu’un porte fuseau qui sert comme cantre à bobine.  


Long live tradition !
Vive la tradition !

August 16, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 169 : Already Cast On !

De la Toison au Tricot n° 169 : les mailles sont déjà montées !


...to be continued ...

... à suivre ...

August 9, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 168 : This Week's Spinning

De la Toison au Tricot n° 168 : Filage de la semaine

The second bobbine has been spun and the two bobbines plyed together.  The result :  A lovely skein of wool (50% Ouessant, 50% Alpaca-Mohair) that measures 396 yards and weighs just 2 oz.

La deuxième bobine est filée et les deux retordues ensemble.  Résultat : un bel écheveau de laine (50% Ouessant, 50% Alpaga-Mohair) qui mesure 356 mètres pour 57 grammes. 
And I've already found some pretty little beads that go perfectly with it !

En plus, j’ai déjà trouvé des jolies perles qui vont avec !

Now, all I need to do is get out the needles.
... to be continued ... 

Il ne faut que sortir les aiguilles !
... à suivre ...
 

August 2, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 167 : This Week's Spinning

De la Toison au Tricot n° 167 : Filage de la semaine 

A little bobbine with just 40 grams of finely spun fiber that will be plyed for knitting lace.  For this project, I am using very fine white Ouessant wool and a blend of alpaca and mohair that I dyed blue-green.

Une petite bobine avec 40 g de laine filée très fine et destinée à faire un fil à deux brins pour dentelle.  Pour ce projet, j’ai utilisé de la laine Ouessant blanche très fine et un mélange d’alpaga et de mohair teint bleu-vert.

I blended these two fibers together with wool combs.
The result : A beautiful cloud of delicate blue-green fiber that is ever so soft !

J’ai mélangé ces deux fibres avec les peignes à laine. 
Résultat : un beau nuage bleu-vert tendre d’une douceur à faire rêver !


Now, all I have to do is spin the second bobbin !
... to be continued ... 

Maintenant, il faut filer la deuxième bobine ! 
... à suivre ...

July 23, 2015

Already a project in mind !

Déjà un projet en tête !


Yes !  I've already decided what I'm going to do with these beautiful skeins of Ouessant wool.

Ah oui !  J'ai déjà un petit projet en tête pour ces beaux écheveaux de laine Ouessant !
... to be continued ... 

... à suivre ...

July 19, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 166 : Dyeing Grey Ouessant Wool

De la Toison au Tricot n° 166 : Teindre de la laine Ouessant grise   

Ouessant sheep come in a variety of beautiful natural colors : white, black, brown, as well as a number of different shades that are produced by a gene that fades the base color of the sheep.  It is true that I have a bit of a preference for “faded black” Ouessant fleece, which is often called “grey.” 
 
La laine de moutons d’Ouessant se décline dans de très belles couleurs naturelles : la blanche, la noire, la brune, ainsi que plusieurs tons qui se produisent par la décoloration.  C’est vrai que j’ai une légère préférence pour la laine Ouessant de couleur noire « décolorée » qu’on traite souvent de « grise ».

Despite my love for this magnificent wool, dyed by Mother Nature, every so often I long for wool with a bit more color.  Of course, I could always dye white Ouessant wool.  But for the past few years I’ve been taken with over-dyeing grey Ouessant wool.  By using a rather brightly colored dye, I’ve ended up with yarn that is subtly shaded and beautifully tweedy.

For example, in the following photo you see 4 different skeins of Ouessant wool : From right to left there is one skein of white wool, one skein of white wool dyed magenta, one skein of grey wool, and one skein of grey wool dyed magenta.


Malgré mon penchant pour cette magnifique laine teinte par la nature, de temps en temps j’ai envie d’une laine plus colorée.  Certes, je peux toujours teindre de la laine Ouessant blanche.  Pourtant, depuis plusieurs années maintenant, la teinture de la laine Ouessant dite « grise » me séduit d’avantage.  En utilisant une teinture plutôt acidulée, je finis par faire une laine très nuancée, de couleur subtile, un peu du genre tweed. 

Par exemple, dans cette photo de quatre écheveaux il y a (de gauche à droite) un écheveau de laine blanche, un écheveau de laine blanche teinte magenta, un écheveau de laine « grise », et un écheveau de laine « grise » teinte magenta. 

The two skeins of dyed wool, both from the same dye pot, produced completely different results.

They are both quite lovely, but one has to say that the “grey” wool that has been dyed magenta (and why not other colors !) goes together beautifully with all of the many natural colors of wool found in Ouessant sheep.


Les deux écheveaux teintes magenta, faites d’ailleurs dans la même bain de teinture, donnent des résultats complètements différents. 

Ils sont tous les deux très jolis, mais il faut admettre que la laine « grise » teinte magenta (ou bien d’autres couleurs !) se marie merveilleusement bien avec l’ensemble de couleurs naturelles trouvées chez le mouton d’Ouessant.

July 12, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 165 : In Search of St. John's Wort ...

De la Toison au Tricot n° 165 :  À la Chasse du millepertuis ...  

I have to say that I am totally enchanted by the beautiful skeins of wool that Marylene dyed with St. John's Wort.  I find the color to be absolutely exquisite.

Il faut dire que je suis particulièrement séduit par les beaux écheveaux de Marylene teints avec le millepertuis : couleur tout à fait exquise ! 




Inspired by Marylene's beautiful blog, The Shades of Lynx, and by her wonderful expiments in fermentation dyeing, I'm off in search of St. John's Wort, a pretty little yellow flower that is commonly found growing in Normandy.

Inspirée par le joli blog de Marylene, The Shades of Lynx, et surtout ses merveilleuses expériences de teinture par fermentation, je me suis livrée à la chasse du millepertuis, une jolie petite fleur jaune qui pousse un peu partout en Normandie.   


So off I go ... hunting for St. John's Wort ...
...to be continued ...

Alors ... à la chasse ....
... à suivre ...

July 10, 2015

After Shearing ....

Après la Tonte ...   



... it's time to get down to work !
Here are a few beautiful fleeces that have already been combed.

... le travail de la laine !
Voilà déjà quelques belles toisons peignées.


 Zoé, rusty midsides ewe - 226 grams § Zoé, brebis rusty midsides - 226 g


 Toffee, white ewe - 234 grams § Toffee, brebis blanche - 234 g

  Zhora, faded rusty midsides ewe - 230 grams § Zhora, brebis rusty midsides  décolorée- 230 g

 Sonia, brown ewe - 193 grams § Sonia, brebis brune - 193 g

And now it's time to spin !

Et maintenant au rouet !

July 5, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 164 : Shearing is Done ...

De la Toison au Tricot n° 164 : La Tonte des moutons se termine ...  

... and the Spinning Shepherd now finds herself with the lovely fleeces of her little sheep.

... et la Bergère-Filandière se retrouve avec les belles toisons de ses petits moutons.



 
A few little treasures ... in beautiful natural colors, drying in the summer sun.

Quelques petits trésors .... de couleurs naturelles qui sèchent au soleil.



... now I need to get to work !

... maintenant, au boulot !

March 22, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 163 : Another Skein of Ouessant Wool !

De la Toison au Tricot n° 163 : Un autre écheveau de laine Ouessant !   

I just love spinning beautiful Ouessant wool.
This skein of 2-ply weighs 114 grams (4 oz.) and measures 406 meters.
Perfect yarn for a lace shawl.

C’est toujours une grande joie de filer de la belle laine Ouessant.
Cet écheveau de fil à 2 brins mesure 406 mètres et pèse 114 grammes.
Un fil tout fait pour un châle en dentelle.



Here is the lovely little Mandy with her mother.
Mandy was born completely black,
which is typical of this particular fleece color.
However, over a period of a few weeks to a few months,
the fleece gradually fades from black to gray.

La-voilà, la jolie petite Mandy avec sa mère.
Comme les autres moutons d’Ouessant de cette coloration,
Mandy est née toute noire.
Pourtant, au fils des semaines, voir de quelques mois,
la toison se décolore progressivement.




Faded black Ouessant wool is strikingly beautiful.
It is also an exceptionally rare fleece color.

La laine Ouessant noire décolorée est d’une singulière beauté.
C’est aussi une couleur de toison exceptionnellement rare.    



Now, all I need to do is choose a pattern to knit.

Maintenant, il ne faut que choisir un modèle à tricoter !

March 20, 2015

I'm Ready to Knit Mittens !

Prêt pour tricoter des moufles ! 

I just got my copy of Solveig Larsson's Knitted Mittens : Over 40 Wearable Patterns Inspired by the Landscape, Legends, and Lasting Traditions of Northern Sweden.

Je viens de recevoir Solveig Larsson's Knitted Mittens : Over 40 Wearable Patterns Inspired by the Landscape, Legends, and Lasting Traditions of Northern Sweden.

What a beautiful little book.  I'm going to start with the pattern « Anna Teresia ».
But before casting on, I need to prepare some wool for spinning.
I've already combed some Ouessant fleece.  Now I just need to pick out my colors !
I have naturally colored Ouessant wool in white, brown, and black.
I also have some blue and burgandy dyed wool,
both of which are over-dyed grey Ouessant wool.

C’est un véritable petit bijou !  Je vais commencer par le modèle « Anna Teresia ».
Pourtant, avant de monter les mailles, il me faut travailler la laine.
J’ai déjà peigné de la laine Ouessant.  Il me reste à choisir mes couleurs !
J’ai de la laine Ouessant blanche, brune, et noire (couleurs naturelles),
ainsi que de la laine bleue et bordeaux. 
Ces deux dernières ont été teintes à partir de la laine Ouessant grise. 

March 15, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 162 : Felting is for the Birds !

De la Toison au Tricot n° 162 : Feutrer de la laine pour les petits oiseaux !

The sun is out.
Daffodils are in bloom.
Little birds are singing.
Yes, Spring is here !

As for the Spinning Shepherd, she is thinking about the beautiful little wrens.
So why not make them a small nest box out of Ouessant wool ?

Le soleil commence à se lever dans le ciel.
Les jonquilles sont en fleur. 
Et les petits oiseaux chantent.
Oui, le printemps arrive !

Quant à la Bergère-Filandière, elle pense aux jolis petits troglodytes.
Alors, pour quoi pas leur fabriquer un petit nichoir en laine Ouessant ? 


With just a little wool and a ballon, it's really quite easy !
Sally Gulbrandsen has put together a video to show you how to make your own felted bird pod.  I've made three of them already.  Two are decorated : One with a  "Kokopelli" charm ...

Avec un peu de laine et un ballon gonflable, c’est bien facile à faire.
Sally Gulbrandsen a fait une petite vidéo pour montrer comment faire soi-même un nichoir en laine feutrée.  J’en ai fait trois, dont deux sont ornés : un avec une breloque « Kokopelli »  ...
 

... the other with beads.

...l’autre avec quelques perles. 
But felting isn't just for the birds !
This week I also knit a beret in Ouessant wool for my sister.

Mais le feutrage de la laine n’est pas seulement pour les oiseaux !
Cette semaine j’ai aussi tricoté un béret en laine Ouessant pour ma sœur.  

Then, once through the washing machine, a felted beret !

Ensuite, pour le feutrer, un petit passage dans la machine à laver ! 

Thank you for visiting the Spinning Shepherd!